Русификация Slackware 12

Материал из Слакваря

Перейти к: навигация, поиск

Содержание

1. Стандартный набор ttf-шрифтов от Microsoft.

Наиболее простой способ их получить - взять из дистрибутива Gnome SlackBuild. Например, здесь. И установить стандартным образом:

# installpkg *font*.t?z

Ставить нужно сначала cabextract, потом webfonts. Если кого-то смущает слово "microsoft", можно не смущаться, это шрифты Agfa Monotype, просто одна малоизвестная софтверная контора купила на них лицензию и выложила их в сети на наиболее либеральных из всех купивших условиях.


Другой вариант этих шрифтов можно поискать в дистрибутивах SUSE/Novell.

2. Поддержка UTF-8

Для поддержки UTF-8 понадобятся следующие вещи:

Ядру (новых версий) следует добавить параметр vt.default_utf8=0|1: (в /etc/lilo.conf) append=" vt.default_utf8=0"

3. Кириллица в консоли.

Русский шрифт в /etc/rc.d/rc.font

#!/bin/sh
#
# This selects your default screen font from among the ones in
# /usr/share/kbd/consolefonts.
#
unicode_start LatArCyrHeb-16
for i in 1 2 3 4 5 6;do
echo -ne "\033%G" >/dev/tty$i
done

Примечание: если вам не понравился шрифт, который стоял по-умолчанию, вместо LatArCyrHeb-16 пропишите cyr-sun16

Раскладка клавиатуры в /etc/rc.d/rc.keymap

#!/bin/sh
# Load the keyboard map.  More maps are in /usr/share/kbd/keymaps.
if [ -x /usr/bin/loadkeys ];    then
 /usr/bin/loadkeys /usr/share/kbd/keymaps/i386/qwerty/ru-utf.map.gz
fi

Переключение раскладки по правым Ctrl-Shift.

Локаль в /etc/profile.d/lang.sh

#!/bin/sh
# Set the system locale.  (no, we don't have a menu for this ;-)
# For a list of locales which are supported by this machine, type:
#   locale -a

# en_US is the Slackware default locale:
#export LANG=en_US
export LANG=ru_RU.UTF-8

# 'C' is the old Slackware (and UNIX) default, which is 127-bit
# ASCII with a charmap setting of ANSI_X3.4-1968.  These days,
# it's better to use en_US or another modern $LANG setting to
# support extended character sets.
#export LANG=C

# There is also support for UTF-8 locales, but be aware that
# some programs are not yet able to handle UTF-8 and will fail to
# run properly.  In those cases, you can set LANG=C before
# starting them.  Still, I'd avoid UTF unless you actually need it.
#export LANG=en_US.UTF-8

# Another option for en_US:
#export LANG=en_US.ISO8859-1

# One side effect of the newer locales is that the sort order
# is no longer according to ASCII values, so the sort order will
# change in many places.  Since this isn't usually expected and
# can break scripts, we'll stick with traditional ASCII sorting.
# If you'd prefer the sort algorithm that goes with your $LANG
# setting, comment this out.
export LC_COLLATE=C

# End of /etc/profile.d/lang.sh

и /etc/profile.d/lang.csh

#!/bin/csh
# Set the system locale.  (no, we don't have a menu for this ;-)
# For a list of locales which are supported by this machine, type:
#   locale -a

# en_US is the Slackware default locale:
##setenv LANG en_US
setenv LANG ru_RU.UTF-8

# 'C' is the old Slackware (and UNIX) default, which is 127-bit
# ASCII with a charmap setting of ANSI_X3.4-1968.  These days,
# it's better to use en_US or another modern $LANG setting to
# support extended character sets.
#setenv LANG C

# There is also support for UTF-8 locales, but be aware that
# some programs are not yet able to handle UTF-8 and will fail to
# run properly.  In those cases, you can set LANG=C before
# starting them.  Still, I'd avoid UTF unless you actually need it.
#setenv LANG en_US.UTF-8

# Another option for en_US:
#setenv LANG en_US.ISO8859-1

# One side effect of the newer locales is that the sort order
# is no longer according to ASCII values, so the sort order will
# change in many places.  Since this isn't usually expected and
# can break scripts, we'll stick with traditional ASCII sorting.
# If you'd prefer the sort algorithm that goes with your $LANG
# setting, comment this out.
setenv LC_COLLATE C

# End of /etc/profile.d/lang.csh

Не забудьте убедиться в том, что на файлы rc.font, rc.keymap, lang.sh, lang.csh установлен атрибут "executable"!

4. Кириллица на FAT-, NTFS-разделах и сменных носителях.

FAT:
/dev/hda5    /mnt/dosc   vfat showexec,noexec,nosuid,nodev,umask=000,utf8,codepage=866 0 0
CD/DVD-ROM:
/dev/cdrom      /mnt/cdrom  iso9660 user,noauto,nosuid,noexec,nodev,ro,utf8 0   0
floppy:
/dev/fd0        /mnt/floppy vfat showexec,user,noauto,sync,noexec,nosuid,nodev,umask=000,utf8,codepage=866 0 0
usb flash:
/dev/sda1       /mnt/memory  vfat showexec,noexec,nosuid,nodev,noauto,user,umask=000,utf8,codepage=866 0 0
/dev/sdb1       /mnt/memory  vfat showexec,noexec,nosuid,nodev,noauto,user,umask=000,utf8,codepage=866 0 0

Смысл каждой опции можно узнать из man mount. Определить какие накопительные запоминающие устрайства есть в системе можно коммандой cfdisk -l

Если вы используете драйвер NTFS-3G для монтирования NTFS-разделов в режиме чтения и записи (он используется Slackware 12.1 и Slamd64 12.1 по умолчанию), используйте следующий вид /etc/fstab (взято из OpenSUSE 11.0, проверено на Slackware 12.1 и Slamd64 12.1):

/dev/sda1        /mnt/winsys      ntfs-3g     umask=000,locale=ru_RU.UTF-8        1   0

5. man.

Для корректного вывода страниц на русском языке, а также правильного отображения диагностических сообщений man необходимо скачать исходники программы man - http://primates.ximian.com/~flucifredi/man/man-1.6f.tar.gz, а затем выполнить следующие команды:

tar xzf man-1.6f.tar.gz
cd man-1.6f
iconv -f koi8-r -t utf-8 msgs/mess.ru > /tmp/mess.ru
mv /tmp/mess.ru ./msgs/
echo "$ codeset=UTF-8" > msgs/mess.ru.codeset
./configure +lang en,ru -confdir /usr/lib +fhs --prefix=/usr
make
su -c 'make install'
cd ..
rm -Rf man-1.6f

И, напоследок, в /usr/lib/man.conf заменить строку

NROFF /usr/bin/nroff -Tlatin1 -mandoc

на

NROFF iconv -f utf8 -t koi8r | /usr/bin/nroff -Tlatin1 -mandoc -c | iconv -f koi8r -t utf8

6. Русификация KDE

Для русификации KDE надо поставить пару пакетов

   * kdei/kde-i18n-ru (русский перевод kde)
   * kdei/koffice-i18n-ru (русский перевод koffice)
   * extra/aspell-word-lists/aspell-ru --- русский словарь для aspell

После установки выбрать языком по умолчанию русский и сбросить X Window System комбинацией Ctrl+Alt+BackSpace.

7. Прочее.

Чтобы сконвертировать русские имена файлов на Linux'овых файловых системах, созданных в другой локали (KOI8-R) можно воспользоваться программой convmv.

Личные инструменты